The translations are very good, Gail! Bravo!
Ich kann Deutsch sprechen, weil ich das in die Schule lerne.
(I can speak German, because I learn that at school.)
Je peux parler français aussi. Un peu.
(I can also speak French. A little bit.)
What they speak in Belgium, is actually a dialect from Dutch.
Joke:
Q: What is red and no tomato, what is it?
A: Secretly, still a tomato.
Kind of tricky translating, ah well, that’s Dutch. ;-)
* searching for French textbook *
Question to you: Don’t you think the French stole a lot from English:
se concentrer: concentrate
s’énerver: energize
la réservation: the reservation
une arrivée: an arrival
un échange: an exchange
impossible: impossible
préparer: prepare
présenter: present (as in a presenting a presentation)
intéressant: interesting (actually more like the Dutch ‘interessant’)
Je suis sur: I’m sure
le sujet: the subject
le projet: the project
idéal: ideal
un adulte: an adult
...
But maybe French was first, I’m not sure.
Anyway, thanks for the compliment. :-)