@mineown Probably, but as stated above it really is kind of splitting hairs. The only difference is the style of the translation. The content is the same.
Consider the Torah, for example. There are, of course, those that argue that the only true Torah is the one written in the original language. However, for the sake of accessibility it has been translated into multiple languages including English. There are several different English translations of the Torah (Included as a part of the various English translations of the bible and known as The Old Testament). That does not mean that a particular translation is less of the Torah than another, only the subtleties of the language usage differ.
Yes, you can argue that those subtleties are important. However, if you are at a level of understanding where you can argue intelligently about the merits of such subtleties of translation you should probably be reading in the original language anyway. For we “regular” folk, the basic meaning holds across different translations.