What obituary language can you translate for us?
I was reading this:
Writers of obituaries have always been drawn to the vagueness of suffer-fools-gladly. Obits, of course, frequently appear in code. “Confirmed bachelor,” for instance, means homosexual, and “lived life to the full” often means a drunk. I recently came across an English writer who, translating obituary language, explained that “didn’t suffer fools gladly” means “cantankerous old git.”
What others are you aware of?
Observing members:
0
Composing members: 0
Composing members: 0