This might come across as…terse, but I’m taking a bit of umbrage with the way you’ve phrased your request. You see, what you’re asking for isn’t a “silly” request.. you’re asking for a free service.
Like me going to a doctor friend and asking for them to write me a prescription without offering to pay.. You are asking for something free that other people pay for.. Japanese -> English translation is typically provided as a paid service.
That said – I’ll give you an off-the-cuff guess without cracking my dictionaries. Maybe some other Jelly who reads Japanese even better than me will wander by and feel even more charitable.
There isn’t really much helpful information to be had from these labels. There is nothing that lists the materials/ingredients. The images you numbered as 1 and 3 are simply boilerplate warnings:
– Don’t place lit incense near flammable materials
– Take sufficient care when burning..
– Consult a physician if irritation occurs to your body.. Blah blah blah.
If you’ve ever used incense before – you already know this stuff.
The image labeled 2 is all marketing. The largest text reads: “Nokiba”—which isn’t a translatable word per se..
The rest of the text merely says that it’s 優しい香り (yasashi kaori) ..a gentle fragrance…and I caught the kanji for plum (梅) ..so might have a scent of plum blossoms or wood… And the name of the company (far left side) is Matsu-something. .. and if mentions the smoke will be white?
Based on the Nokiba clue I googled and found that Nokiba is a Japanese incense scent essentially called “Moss Garden” in English.
Does your box look like this one? If so..you can get details from Amazon on the content.
Tons of info on different ingredients can be found here