General Question

2davidc8's avatar

Is there a contradiction in the words to this song? (details inside)

Asked by 2davidc8 (10189points) November 21st, 2019
6 responses
“Great Question” (1points)

The words are:

Time to say goodbye
Horizons are never far
And I have to find them alone
Without your light, on my own
With you I will go on ships over seas
That I now know.
Now they don’t exist anymore,
It’s time to say goodbye.

The first part says that he (or she) is going on his (or her) own. But in the second half he says “with you I will go on ships over seas”. Huh?

How do you interpret this?

Here’s the link to the YouTube video.

Maybe if you see it, you can explain it to me.

(By the way, this is the English version of the song, “Con te partiro” in Italian. The English version is not a direct translation of the Italian.)

Topics: , ,
Observing members: 0
Composing members: 0

Answers

filmfann's avatar

It’s a song about death.

stanleybmanly's avatar

To say it is not an exact translation is beyond understatement. You would do just as well to hurl random words like dice than attempt to make sense of those purported lyrics.

chyna's avatar

Maybe the person is gone, whether dead or just broken up.
When he says “with you I will go on ships over seas”, maybe that means he will carry the person in his heart where ever he goes.

2davidc8's avatar

@chyna Yes, I was also thinking of something along those lines.

The thing of it is, I can read Italian, and the Italian version of the song doesn’t make any sense, either. I’m talking about the chorus. The verses are OK.

rebbel's avatar

I read it as (meaning): ”...with you I would go on ships over seas…”

2davidc8's avatar

@rebbel Yes, but is it the ships or the seas that don’t exist anymore?

Answer this question

Login

or

Join

to answer.

Mobile | Desktop


Send Feedback   

`