Our language is full of ‘em. @Simone_De_Beauvoir‘s excellent example is one that my mother used to harp on all the time. When you don’t use the first name, it should be “the Reverend Mr. Jones.” But I’ll bet even Mr. Jones doesn’t know that any more.
Here’s another that springs to mind:
chaise longue (“long chair”) -> “chaise lounge” (because you lounge on it—?)
The list of possible examples in English is longer than any of us wants to think about. Another one that bugs me is this: “We have to do diligence.”
The phrase is “due diligence” (all the diligence that is due—i.e., expected, appropriate, necessary), and you don’t do it, any more than you’d say that we do honesty, attention, affection, reliability, or any other noun referring to behavior. You exercise due diligence, you show it, you exert it, you perform for the sake of it, and any number of other expressions, but you don’t confuse “due” with “do.”