There are absolutely times it’s OK to end a sentence with a preposition. Just ask Grammar Girl. http://grammar.quickanddirtytips.com/
But there are a few words missing that I end up using Norwegian because they just don’t exist in English and I think they should.
There is no proper plural of ‘you’. In Norwegian it’s ‘dere’.... Old English had these, and was preserved like the Quakers spoke. American’s say ‘Yous’ but that’s not actually correct English.
There are a few other words, like ways to describe types of snow and a snowy or icy walking surface that there isn’t a succinct word for in English.
Then there is the word in Norwegian that means not quite ‘envy’, but also ‘I’m happy for you that you have that, or got that.’ We say, ‘Jeg unner deg denne.’ (I missing word you that.)
Unne® is hard to explain in English because there is no simple word for it. I guess envy gets used in it’s place, but then you’d have to understand the relationship to know if it’s the ‘bad envy’ or the ‘good envy’... We may start by saying ‘Congratulations’ to the person and then say I unner deg.. When the person buys the car they wanted, or boat or some such thing.